当前位置 :
救火啊!

  Fire! This is a true story. In England there was a high official who hired a servant to attend to him. In those days, only people who had power and wealth could smoke. The rest did not even know what tobacco was. The servant came for the first time and saw the official sitting by the stove smoking. This servant was from the countryside and had never seen anyone smoking before. When he saw smoke coming out from his master's nose and mouth , he thought that there was a fire. He was about to serve his master some tea but when he saw the situation, he poured the tea up his master's nose , and cried out aloud, "Fire! Fire! Fire!" 「救火啊!」 这是真的故事,在英国有一个当大官的,他请了一个佣人 来侍候他。在那个时候,只有比较有权力、有钱的人才能够抽烟, 别人都不知道烟是什么。佣人第一次来,看到他坐在火炉旁边抽烟; 那个佣人是从乡下来的,从来没有看过人抽烟;当他看见烟从主人 的鼻子和嘴巴跑出来,他认为是火烧了,他刚好要端茶给主人喝, 看到他这个样子,就把茶倒进他鼻孔里面去,还在那边呼唤: 「救火啊!救火啊!救火啊!」,对啊!真的好无聊, 机器才会冒烟,人怎么会冒烟呢?是不是?

救火啊!

字典翻译专稿内容,转载请注明出处
不够精彩?
最新更新
精品分类
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞